viernes, 4 de febrero de 2011

Espíritu de arroz chino


En estos tiempos orwellianos en los que nios ha tocado vivir, he de confesarles que una de mis novelas favoritas de siempre es 1984. Creo que pocas historias ha logrado ponerme los pelos de punta como esta obra del señor Orwell. Por cierto, otra que lo consiguió fue Rebelión en la granja, que leí de crío sin tener ni idea de su doble o triple interpretación política (los gorrinos acojonaban lo suyo ya de por sí). Esos cerdos, se me ocurre ahora mismo en plan mitólogo creativo, deben ser primos hermanos de las criaturas porcinas de La Casa en el confín del Mundo...
Pero a lo que iba, de 1984 no voy a referirles nada porque hay muchas y mejores opiniones expertas al respecto en toda la red. Sólo quería compartir con vosotros una de mis fobias que ha hecho que me sea imposible volver a releer el libro, al menos en su edición en castellano.
Y no, no son las ratas.

La cosa es más prosaica y estúpida, como todas las fobias. Si cogen ustedes el librico, lo abren por el primer capítulo, comienzan a leer las desdichas del señor Winston Smith, llegan a la parte donde el hombre coge su botellica de Ginebra de la Victoria, que forzosamente ha de ser Hacendado...
Tomó de un estante una botella de un líquido incoloro con una sencilla etiqueta que decía: Ginebra de la Victoria. Aquello olía a medicina, algo así como el espíritu de arroz chino. Winston se sirvió una tacita, se preparó los nervios para el choque, y se lo tragó de un golpe como si se lo hubieran recetado.
Y hasta ahí puedo leer.
ESPÍRITU DE ARROZ CHINO.
Está en todas las versiones en español que conozco y he tenido acceso.
¿No ven el problema? eso es porque beben poco de importación. En inglés, dice así:
It gave off a sickly, oily smell, as of Chinese rice-spirit.
No sé si se acuerdan de aquella clase de inglés del instituto  donde les hablaron de los false friends, palabras que por escribirse de la misma forma (o parecida) en español son confundidas, pero que en realidad significan otra cosa.
Spirit, en este caso, y se ve claro por el contexto, significa alcohol. Alcohol de arroz chino. Orujo de arroz chino, vamos.
¿Cómo jamás nadie ha reparado este fallazo de traducción que se repite y se repite, edición tras edición? Joder, pero si salta a la vista, porque es que, además, en español existe el concepto de bebida espirituosa, que no tiene nada que ver con fantasmas.
Según la Febe:
  1. La definición técnica y legal de bebida espirituosa aparece recogida en el Reglamento CE 1576/89 (art. 1), en cuya virtud se entiende básicamente por bebida espirituosa la bebida alcohólica destinada al consumo humano, con caracteres organolépticos especiales, con una graduación mínima de 15%vol, obtenida por destilación, en presencia o no de aromas, de productos naturales fermentados, o por maceración de sustancias vegetales, con adición o no de aromas, azúcares, otros edulcorantes, u otros productos agrícolas.
En inglés, a esto se le llama SPIRITS y si sois de los del "chupito fuerte" después de comer en los chinos, pues seguramente lo hayais catao, y sí, huele a medicina.
Insisto, ojo, en que no es que menosprecie el trabajo del traductor (Rafael Vázquez Zamora, creo), que un desliz lo tiene cualquiera, y más en cosas de Ci-Fi, lo que me parece increíble es que un libro, una puta obra maestra que todo el mundo referencia más que Blade runner, que lleva editándose sin parar desde los 70 en España, y que a nadie le haya chocado lo del espíritu chino y lo haya corregido.
Inexplicable.

Madre mía, que más gazapos habrá en nuestros libros...

2 comentarios:

  1. ¿Te puedes creer que es de los libros que he leído un par de veces y no había caído? jajjaajaja.
    Pero mola más así.
    De hecho todos nosotros, amigo Cizalla, tenemos espíritu de arroz chino, y quien diga lo contrario miente.

    ResponderEliminar
  2. Yo tampoco había caído. Directamente lo interpreté como licor de arroz...

    También es uno de mis libros favoritos, que se cruzó en mi camino, como rebelión en la granja. Actualmente ando con algo parecido, "un mundo feliz". Quizá ahora esté más atenta a ver si encuentro algún gazapillo por éste también. :P

    ResponderEliminar

Reto Fanzine 2023

 Bueno, pues parecía que no pero al final sí, así que... Queda convocada la 19 edición de nuestro Reto Fanzine para el VIERNES 29 de diciemb...